15.9.17

Кукушка (перевод Аапо Ильвес)

(Viktor Tsoi, Käoke, tõlge Aapo Ilves)

"Käoke"

Laulmata laule kui palju veel,
mitmeid,
mul ütle, käoke,
kas tead?
Linnades mul liikuda, või väljadel,
kivina vees
olla, või täheks taevas,
kuis peab?

Päev taevalael
mind vaata,
kas näed?
Su palge ees seisan, on rusikais käed.
Jahtunud raud taas ääsile vii,
vaat nii...

Mille nimel üksildasi jälgi teen?
Tugevad ja julged (juba)
palged surunud on mulda
sel teel.
Mälestused säilitavad mõistuse,
väärikad on need
vähesed, kes jäänud rivvi
on veel.

Päev taevalael...

Millal saame kokku vaba tahtega?
Kellega ta veel
andestavat koitu vaatab?
Ei tea.
Temaga on hea ja paha temata.
Kannatlikud piitsahirmus
küüru vajunud
ja peitnud
on pea.

Päev taevalael...

Originaaltekstiga kõrvuti

Loe laulust Wikipedias

Sildid: ,

1 Comments:

Blogger Unknown said...

Väga hästi "tõlgitud".

13/12/19 8:21 PM  

Postita kommentaar

<< Home

web page hit counter Blog.tr.ee