1.2.11

Illegaalsed tõlked 1.

Algab uus blogipostisari Illegaalsed tõlked. See tähendab, et esitletavate tekstide tõlkelube pole küsitud või pole enam autorit, kellelt küsida, ja kirjastajatega on ilge jeblui asju ajada, ja kaverdamine on üleüldse majanduslikult ebatõhus lüke, kui just hüpersupermega kontsert-süldimees ei ole. Tõlkimine see-eest on mõnus ja hariv tegevus, eriti sel meetodil, nagu mina seda teen. Meetod avab ennast vähemalt esialgu ainult tõlgete kaudu, ja sõnasõnaline lähenemine unustage ära. Esimene postitus: группа Кино, Кукушка.

Sildid: , ,

21.9.08

leia 10 erinevust

sõelal, luubi all, võrdlemisel ja mujal on eesti sõjamehed versus piiteri tüdrukud. lapsed vaadaku ainult sõjamehi.

Sildid: ,

9.9.08

onu putin püüdis saakašvili kinni ja...

venemaal on oma albert gulk

... ja ta astub areenile selle imetabase poolkaveri teises pooles. saage tuttavaks - stantsija mir. sama bänd laulab ka valgetest roosidest. ja tundub, et seal gomelis oli üleüldse üks suuremat sorti festival ja noh, disko muidugi kah...

ja veel:
voi vittu! sanalle ördöngös ei löytynyt käännöksiä mistään sanastosta.

pakun, et ördöngös idök on ungari keeles rehepapp.

Sildid: ,

20.5.08

lõimugem kurja sinise nupuga

oiblää, see nupp ehk knopka on ikka tõesti kuri ehk zlaja... kui sa vene keelega ei lõimu, siis pole nupp süüdi, aga mul on pohui.

Sildid: , , , , , ,

16.4.08

mis kangastub meile kaugetel kosmodroomidel?

11.4.08

ansambel "kramp lõi jalga"

nahhui mul üksi peab hea olema, las see laul hakkab teil kah kummitama - ansambel "kramp lõi jalga" lauluga "meie naljakad hääled". kuri maniakk otsustab, mis täna moes on ;-)

Sildid:

10.4.08

kaelakee venekeelne hääl

web page hit counter Blog.tr.ee