1.10.18

Nii kole mees

Tere! Kohe järgneb lühike seletus, miks sinust on tark endale tellida Kaisa Ling Thing'i ajaloolise vodevillibluusi adaptsioonide CD "Nii kole mees". Esimene link (avaneb uues aknas) ongi Hooandjasse, kus omakorda ka pikem seletus, niisiis: Hooandja - Kaisa Ling Thing ajaloolise bluusi CD väljaandmine ja esitlemine.
Siin on link Hooandja klipis põgusalt kõlava nimiloo originaalile: Hazel Meyers palaga "Plug Ugly". Allapoole panen oma tõlke ka. Sest, jah, kõik need lood on minu tõlgitud. Minu tõlgitud lugudega plaadi kuulamine on südamele hea, see on ju elementaarne. Teiseks on Kaisa Ling ja tema pillipoisid täiesti üle mõistuse vinged interpreedid! No ja seda plaati poleks olemas, kui ma poleks pärast ühte Tartu Bluusiklubi õhtut, mil Kaisa neid laule inglise keeles laulis, tema juurde läinud ja põlevilsilmil nõudnud, et miks eestikeelses muusikas selliseid kahemõtteliselt ühemõttelisi ja naise seisukohalt esitatud allanaba ja otsenäkku laule pole. Selle pahaaimamatu arupärimisega, selgus, olin ma ennast "tanki ajanud" ja nüüd ongi nii, et ma rohkem ei seleta, plaat saab varsti valmis. Lisan ka nimilaulu tõlke ja lingi Kaisa artiklile vodevillibluusist Vikerkaares - Sex, drugs & blues.

Nii kole mees

On tüdrukutel soov
leida ilus mees,
kuid ei see mulle loe.
Me linnas on üks "vello", uskuge,
kes välja näeb kui roe.
Kui teda kohtan, armuleek
mul puhkeb hinge sees
ja kuigi näotu on see mees
ma selgeks teile teen:

ta on küll nii kole, nii kole, rõlgemat ei tea,
jah, on ta nii kole, nii kole, ta ilu asub allpool pead
või hoopis allpool veel
ja näost ehk ainult keel.
Sarmi sees tal ei ole, vähimatki pole,
hästi kole mees, armutöös kes tore!

Nii kole, nii kole, hirmsamat ei olla saa!
Jah, on ta nii kole, nii kole, siiski armun ma!
Ta välja näeb kui pelikan, kindel see,
kuid voodis murdja loomana end selgeks teeb,
kuigi nii kole, nii kole,
kuid siiski vinge mees on ta!

Võib olla moll, kui ahvil, südames kui kuld,
ei lase temast lahti, pritsin armutuld.
Olgu nii kole, nii kole,
kuid siiski vinge mees on ta!

Üks pilt ka, mis on täiesti ühemõtteliselt illustratiivne, ja link ühele Kaisa esinemisele.





Sildid: , , ,

22.3.18

Kilomeeter kahemõtteliselt ühemõttelist militaarset nurinat

...mida (ja veel ja veel toredaid vodevillibluusitõlkeid tagasihoidlikult blogivardjalt) esitab Kaisa Ling Thing:

Sõjamees on hoos

(My Man o’War, originaalesitaja Lizzie Miles. Spencer Williams, Andy Razaf, adapteerinud Aapo Ilves)

Mul kodus nüüd
on militaarne mees
ja peagi minust saab
hüsteerik.
On iga päev
manöövrid ees,
mind justkui sõjaväes
ta treenib.
Rahu saab, kui on
ta tööl,
kuid kui ta naaseb,
taas on õõv

ja justkui sõjas
on distsipliin.
Valvel seisan,
kui nekrut siis
ja kindel püsib
käsuliin.
Hoos on sõjamees!

Ma olen tentsik
kindrali ees,
kui tema tantsib
mu kaeviku sees
ja tääki pistab
siis veel ja veel,
hoos on sõjamees.

Siis, kui ta sihib,
pihta ta saab
ja pauk mul une viib.
Keegi ei küsi,
ellu kas jään,
kui taas
lõhkeb üks miin.

On õppus raske,
kui käiks armee
siin marsitaktis,
rändrivi teeks.
Sind ootab lahing
ei tea, kus ees,
sõjamees on hoos.

Ei leia rahu,
kui ootab front
ja gaasimaskil
nii pikk on lont.
Kui kahur läigib,
siis hea on meel,
hoos on sõjamees.

Ning alla anda
ei saa ma veel.
Ta pasun hüüab,
reserv on teel.
Ei lahing enam,
paraad on see!
Hoos on sõjamees!

Kui ennast peidan,
ta luurab vaid
ja kohe olen käes.
Kas pole veider,
trofeeks ta naist
ja võidumärgiks näeb.

Ja kui ka tühi
on kord kabuur,
ta lipuvardal
on ots nii suur
ja militaarne
meil diktatuur.
Sõjamees on hoos!


Kaisa:


Sildid: , ,

2.3.16

volk i rõs

13.2.12

Sain Andresega kokku Põlvas

25.4.11

These Boots Are Made For Stomping

Filmisin Eric "Red Mouth" Gebhardt'i esinemisest väikese hubase bootleg'i fotoaparaadiga ja näitan seda tema lahkel loal teile kah - http://vimeo.com/22675975

Sildid: ,

web page hit counter Blog.tr.ee